“Wir feiern Sankt Martin” - "Мы празднуем день Святого Мартина"
Цели:
— Познакомить учащихся с нравами и обычаями немецкого народа на материале праздника дня Святого Мартина.
— Развивать чувство радости от учёбы и овладения немецким языком.
— Развивать творческую инициативу, память, внимание учащихся.
— Воспитывать уважение к иноязычной культуре.
Для успешного проведения праздника нужна предварительная подготовка к нему:
Учащиеся — рисуют иллюстрации к легенде о Святом Мартине;
— мастерят фонарики для праздничного шествия;
— разучивают стихи, рифмовки, песню“Ich gehe mit meiner Laterne”;
— готовят тематические сценки.
Поскольку материал для праздника очень насыщенный, считаем целесообразным, проводить его не на одном классе, а на целой параллели. Отдельные этапы предлагаются в виде презентаций.
Невская Татьяна Юрьевна
г. Челябинск
МАОУ лицей №82
Немецкий язык
Учебник: Первые шаги. Учебник немецкого языка для 4 класса общеобразовательных учреждений. В 2 частях. Ч.1/И.Л.Бим, Л.И.Рыжова, Л.М.Фомичева. М.: Просвещение, 2010
Тема: “Wir feiern Sankt Martin”
«Мы празднуем день Святого Мартина»
(Праздник для учащихся 4 класса)
Внеклассное мероприятие по немецкому языку
“Wir feiern Sankt Martin”
(Праздник для учащихся 4 класса)
Цели:
- Познакомить учащихся с нравами и обычаями немецкого народа на материале праздника дня Святого Мартина.
- Развивать чувство радости от учёбы и овладения немецким языком.
- Развивать творческую инициативу, память, внимание учащихся.
- Воспитывать уважение к иноязычной культуре.
Для успешного проведения праздника нужна предварительная подготовка к нему:
Учащиеся - рисуют иллюстрации к легенде о Святом Мартине;
- мастерят фонарики для праздничного шествия;
- разучивают стихи, рифмовки, песню “Ich gehe mit meiner Laterne”;
- готовят тематические сценки.
Поскольку материал для праздника очень насыщенный, считаем целесообразным, проводить его не на одном классе, а на целой параллели.
Отдельные этапы предлагаются в виде презентаций.
Ход праздника.
1. Месяц ноябрь отличается сыростью, холодом и короткими днями. Золотая осень позади. И месяц ноябрь – предвестник конца года.
11 ноября в Германии является днём Святого Мартина. В основе легенды лежит сказание о том, что много – много веков тому назад жил солдат по имени Мартин. И вот однажды легион, в котором он служил, приблизился к французскому городу Амис. Была осень: в поле свистел, завывал резкий холодный ветер. Он пронизывал насквозь. Солдаты мечтали о тёплом очаге и ускорили шаг. Вот они уже вошли в городские ворота. Воины не заметили сидевшего у городских ворот старого полуобнажённого человека. От холода и голода он стучал зубами и дрожащим голосом просил о маленькой милостыне. Но солдаты проходили мимо него твёрдыми, быстрыми шагами. Они не удостоили нищего даже взглядом. Мартин, который возглавлял свой легион, сидел на коне в богато украшенной, длинной красной накидке. Когда он увидел мерзнущего и голодного нищего, который просил милостыню, то к удивлению солдат, он остановил легион и достал меч. Солдаты не поняли, в чём дело. Что он собирается делать? Почему он достал меч? Ведь перед ним беспомощный человек. А Мартин спокойно взялся левой рукой за свою красную накидку и острым мечом отрезал её половину. Затем быстрым движением бросил кусок накидки в руки нищего. После этого Мартин достал из сумки хлеб и тоже отдал его. Старик хотел поблагодарить Мартина, но тот уже въезжал в город Амис.
Однажды ночью Мартину привиделся во сне Иисус. Он держал в руках половину той самой накидки, которую Мартин подарил нищему. Иисус сказал: «Что ты дал нищему, то ты дал мне».
Позднее Мартин стал священником, а затем епископом в городе Тур во Франции. Он прожил монахом в бедности до глубокой старости. Святой Мартин был известен и любим за его безграничное добро и помощь людям. Его считают другом детей и покровителем бедняков, солдат и альпийских пастухов.
2. Дети выходят к стенду и организуют выставку рисунков, которые они заранее подготовили в качестве иллюстраций к прослушанной легенде.
3. В Германии день Святого Мартина является праздником сбора урожая. Особенно он любим детьми. В этот день происходит шествие с фонариками (Laternenumzug). Всё начинается ещё за несколько дней, с подготовки к событию – дети в детских садах и младших классах школы своими руками изготавливают фонарики из бумаги, куда вставляют свечи. (Следует видеоряд с вариантами праздничных фонариков.)
В вечер праздника дети вместе с родителями собираются в условленном месте (обычно около церкви) и отправляются колонной к определённому ориентиру. Обычно расстояние невелико: 30-40 минут пути, но весь смысл в том, как это происходит. Процессия выглядит впечатляюще – взрослые несут факелы, дети бумажные фонарики с зажжёнными свечами. Обычно в таких походах участвует до несколько сотен человек, таким образом, по городу растягивается светящаяся змея из сотен фонариков и факелов.
По легенде, именно таким образом односельчане Святого Мартина искали его в своё время с фонарями и факелами, чтобы воздать ему должное за его доброту.
4. А в некоторых регионах дети мастерят не только фонарики, но и мартиновских гусей из белых бумажных салфеток, а также пекут специальное печенье Martinsbrezeln. Потом они играют в Святого Мартина.
А вечером дети вместе с родителями отправляются в церковь (die Kirche) на службу в честь Святого Мартина. Затем начинается шествие с фонариками. Один мужчина играет роль Мартина. Он едет на лошади впереди всей колонны, а за ним следуют родители и дети и поют народную песню « Ich gehe mit meiner Laterne”.
После того, как шествие проходит по нескольким улицам, все возвращаются на церковную площадь. Здесь уже горит костёр. Участники образуют полукруг и разыгрывают самую известную сцену из легенды. После этой игры каждый ребёнок получает мартиновский пряник Martinsweck. Все расходятся по домам.
5. Разыгрывается сценка:
Брат с сестрой возвращаются домой после праздничного шествия. На обочине они видят мальчика, который плачет. Папа не может его успокоить.
Девочка: “Warum weinst du denn?”
Плачущий мальчик: “Ich habe keinen Martinsweck bekommen!”
Девочка смотрит на свой пряник. Она уже откусила кусочек от него. Немного подумав, она ломает пряник пополам и даёт мальчику половину: “Hier, für dich!”
6. Во многих местностях Германии в настоящее время принято выпекать сладкое печенье (süßes Gebäck), а на обед готовить жареного гуся (Gänsebraten) и мартиновские рожки в формы подковы (Martinshörner).
7. Маrtin-Spiel.
Ordnen wir den Fragen die Antworten zu.
Frage-Karten
1. Wann ist Martinstag? |
2. Welches Fest ist am 11. November? |
3. Wem begegnete Martin? |
4. Wer war Martin? |
5. Was gab Martin dem Bettler? |
6. Was basteln die Kinder zum Martinstag? |
7. Was wird gebacken? |
8. Worauf freuen sich die Kinder am Martinstag? |
9. Was gibt es in der Kirche am Martinstag? |
10. Wie erscheint Martin vor den Leuten? |
11. Wie beginnt das bekannteste Martinslied? |
12. Was gibt es auf dem Kirchenplatz? |
Antwort- Karten
Einem Bettler.
(3) |
Martinsbrezeln, Martinsgänse und anderes. (7) |
Martin teilte seinen Mantel und gab dem Bettler die Hälfe. (5) |
Er reitet auf einem Pferd. (10) |
Am 11. November. (1) |
Einen Gottesdienst zum Gedenken an Martin. (9) |
Martinslaternen. (6) |
„Ich gehe mit meiner Laterne … „ (11) |
Ein römischer Soldat. (4) |
Hier brennt das Martinsfeuer. Am Feuer sitzt ein Bettler. (12) |
Martinstag. (2) |
Auf den Umzug und das Martinsspiel. (8) |
Вопросы крепятся по порядку на стенде так, чтобы видели все участники. А ответы раздаются на карточках произвольно. Учащийся, у которого оказывается карточка с правильным ответом, зачитывает ответ.
В скобках даны правильные ответы. Учащиеся же получают карточки с ответами без информации в скобках.
8. Дети строят ассоциограмму по теме “ Der heilige Martin”
Was fällt euch ein? (Что вам приходит на ум?)
Поскольку учащиеся только учатся составлять ассоциограмму, а лексика выходит за рамки учебной программы для данного возраста, дети работают с заготовленными вариантами ответов, которые предлагаются им на карточках. Учащийся выбирает любую ассоциацию, зачитывает её вслух, переводит и прикрепляет к ассоциограмме, расположенной на планшете.
Примерные варианты ассоциаций:
Martinshörner
Freund der Kinder
Gänsebraten
ein fröhliches Fest
süßes Gebäck
ein Laternenumzug
Soldat im Frankreich
November
wurde Priester
ein Fest für die Kinder
9. Kalendersprüche. (Изречения из народного календаря.)
Was passt zusammen?
Winter unbeständig wеrden mag. |
а. Если на день Святого Мартина упал туман, зима будет мягкой. |
macht den Winter lind und lieb; ist er aber hell, macht er Eis gar schnell. |
b. Если на день Святого Мартина облачно, зима будет переменчивой (непостоянной). |
tritt ein kalter Winter ein. |
c. Если на день Святого Мартина пойдёт дождь, то плохи будут дела с пшеницей. |
ist’s um den Weizen schlecht bestellt. |
d. Если на день Святого Мартина солнечно, жди холодную зиму. |
so wird der Winter meist gelind. |
e. Если на день Святого Мартина пасмурно, зима будет мягкой и приятной, а если ясно – жди мороза. |
Ответы: 1 – b, 2 – e, 3 – d, 4 – c, 5 - a
10. Martin – Rätsel.
Учащиеся решают кроссворд с элементами анимации, когда в клетки вписываются немецкие слова, обозначающие понятия (предметы, людей), которые появляются на экране в виде картинки по теме. При ответе на все вопросы, дети определяют и ключевое слово. Кроссворд предъявляется в виде презентации.
11. Перекличка стихов и песен, которые дети подготовили к празднику.
1). Martin reitet durch den Wald
(Text: Rudolf Otto Wiemer)
Martin reitet durch den Wald,
Regen fällt, der Wind ist kalt.
Martin kommt an einen Ort,
hockt ein armer Bettler dort.
Martin fragt: Was tust du hier?
Bettler zittert: Ach, ich frier.
Martin steigt von seinem Pferd,
teilt den Mantel mit dem Schwert.
Martin sagt: Nimm, Bruder arm,
hüll dich in den Mantel warm.
Bettler streckt die Hände aus.
Martin reitet froh nach Haus.
Martin, lass auch uns nicht ruhn,
unserm Bruder Guts zu tun.
2). Martin, Martin, hast dem armen Bettelmann
Deinen Mantel umgetan,
dankt er dir mit frohem Mut,
weil du warst zu ihm so gut.
3) (Der Sprechreim ist pantomimisch darzustellen. Das eine Kind ist der Bettler, der klopft und um eine Gabe bittend die offene Hand hinhält. Der „Bettler“ friert sehr. Das andere Kind ist Martin. Dieser fragt. Zum Schluß bedeckt „Martin“ den „Bettler“ mit einem Mantel und „reitet“ (läuft) weg.)
Klopf, klopf, klopf.
-
Wer ist da?
-
Ein Bettelmann.
-
Was will er?
-
Ein Stück Brot.
-
Ist nicht da.
-
Ein Stück Fleisch.
-
Ist nicht da.
-
Einen Mantel.
-
Lass ihn dir umlegen!
4). Lichtlein, Lichtlein, brenne,
heller, als der Tag,
weil die liebe Sonne
nicht mehr scheinen mag.
Hinter dunklen Wolken
will sie schlafen geh’n,
doch sie soll uns alle
mit dem Lichtlein seh’n.
5). Leuchte, leuchte Mondelein!
Leuchte, leuchte Sternelein!
(Alle Kinder mit.)
Под песню «Ich gehe mit meiner Laterne» учащиеся устраивают импровизированное шествие в зале с фонариками, которые они приготовили дома.
- Вебинар «Основные правила и способы информирования инвалидов, в том числе граждан, имеющих нарушение функции слуха, зрения, умственного развития, о порядке предоставления услуг на объекте, об их правах и обязанностях при получении услуг»
- Вебинар «Формирование детского коллектива как основа позитивной социализации»
- Новые технологии обучения младших школьников английскому языку в условиях реализации ФГОС
- Вебинар «Игровая деятельность, направленная на развитие социально-коммуникативных навыков дошкольников: воспитываем эмпатию, развиваем умение договариваться и устанавливать контакты, осваиваем способы разрешения конфликтных ситуаций»
- Использование лексических игр в преподавании английского языка для младших школьников
- Развитие УУД на уроках иностранного языка в начальной школе
Пожалуйста, подробнее опишите ход мероприятия, на 5 стр. конспекта необходимо добавить диаграмму. Также прошу Вас указать список использованной литературы.
С уважением, С.А. Колодин.