Устный журнал «125 лет со дня рождения С.Я. Маршака»
Презентация и два видеоролика приложены по ссылке ( так как каждый файл весит более 20 мб)
Методическая база занятия.
Внеклассное мероприятие по русскому языку и литературе. «125 лет со дня рождения С.Я. Маршака». Устный журнал.
1.
Цели занятия:
Обучающие: обучение осмысленному выразительному чтению и декламации
Развивающие: повышение общей языковой культуры; развитие интереса к русскому языку, как языку писателей – классиков, развитие творческих умений.
Воспитательные: воспитывать уважительное бережное отношение к русскому языку, воспитание навыков коллективного труда.
2.
Методы работы:Метод вживания. Посредством чувственно-образных и мыслительных представлений ученик пытается «переселиться» в изучаемый объект или перевоплотиться в него, чтобы почувствовать и понять его изнутри.
3.
Оборудование, техническое оснащение:компьютер, мультимедиапроектор, костюмы для инсценировок.
4.
Этапы занятия: Формулировка темы занятия;
Изучение материала;
Итог занятия.
II. Сценарий мероприятия.
Звучит клип «Сонет Шекспира в переводе Маршака».
Ведущий 1.Такие превосходные стихи.
Ведущий 2.Это вечный Шекспир.
Ведущий 1. Интересно, а кто перевел бессмертные строки Шекспира на русский язык?
Ведущий 2.Знаешь, Лера, я сам очень удивился… Самуил Яковлевич Маршак.
Ведущий 1.Я привыкла считать, что Маршак – это детский поэт. Помню его… «Кошкин дом», «Робин Бобин».
Ведущий 2.Очень часто Самуил Яковлевич воспринимается нами как детский писатель. Но этот талантливый человек был многогранен.
Ведущий 1.Я слышала, что в 2012 году Маршаку исполнилось бы 135 лет.
Ведущий 2.А знаешь, это хороший повод узнать больше об этом человеке, поэте, переводчике.
Ведущий 1.Предлагаю выпустить устный журнал…
Ведущий 2.Итак, страничка первая: «Маршак – детям».
Ведущий 1.Влад, посмотри, я нашла в Интернете фотографии Самуила Яковлевича в детстве.
Ведущий 2.Родился Маршак в 1887 году 3 ноября в городе Воронеже. Отец, Яков Миронович Маршак, работал мастером на заводах, но работа на мелких кустарных заводишках не удовлетворяла одаренного человека, который самоучкой постиг основы химии и непрестанно занимался различными опытами. В поисках лучшего применения своих сил и знаний отец со всей семьей переезжал из города в город, пока, наконец, не устроился на постоянное жительство в Петербурге.
Ведущий 1.А я читала, что Маршак поступил в гимназию в Острогожске, причем выдержал экзамены на одни «пятерки», но принят был не сразу из-за существующей тогда для учеников – евреев процентной нормы.
Ведущий 2.Самуил Яковлевич вспоминал, что стихи сочинял еще до того, как научился писать.
Ведущий 1.В 1902 году вслед за переехавшим отцом Маршак перевелся в 3 – Петербургскую гимназию с углубленным изучением иностранных языков.
Ведущий 2.В 1904 году семнадцатилетний Самуил Яковлевич познакомился с Максимом Горьким, который принял горячее участие в его судьбе. Маршак некоторое время даже жил у Екатерины Павловны Пешковой.
Ведущий 1.Как и многим писателям, Самуилу Яковлевичу пришлось самому себе пробивать дорогу в литературу. Печататься он начал с 1907 года в журнале «Сатирикон».
Ведущий 2.Это были стихи для детей?
Ведущий 1.Нет Самуил Яковлевич только в 1915 году увлекся поэзией для детей. Вот как он сам вспоминал…
«Интерес к детям возник у меня задолго до того, как я стал писать для них книжки. Безо всякой практической цели бывал я в петербургских начальных школах и приютах, любил придумывать для ребят фантастические и забавные истории, с увлечением принимал участие в их играх. Еще теснее сблизился с детьми в Воронеже, когда мне пришлось заботиться об их обуви, пальтишках и одеялах.»
Ведущий 2.Я знаю 5 «А» класс после изучения сказки Маршака «12 месяцев» решили ее инсценировать. Давай, посмотрим.
Инсценировка: «12 месяцев».
Ведущий 1.В 1920 году Маршак работал в театре « Детский городок». Его все больше и больше захватывала работа с детьми и для детей. Затем был Ленинградский театр юного зрителя (1922-1924), работа в детском журнале «Новый Робинзон» (1924 – 1925) и, наконец, ленинградская редакция «Детиздата» (1924 – 1937).
Ведущий 2.Работники этого издательства были убеждены в том, что детская книга должна и может быть делом высокого искусства, не допускающего никаких скидок на возраст читателя. Сказки Самуила Яковлевича всегда учат чему-то. Добру, взаимопомощи, бережному отношении…
Ведущий 1.Ну что же мы зря говорим, давай, посмотрим одну такую сказку, е подготовили ребята 6-х классов.
Инсценировка: Сказка «Черствый хлеб».
Ведущий 2.Лера, а знаешь, эта сказка была написана в Краснодаре.
Ведущий 1.Да, я читала, что в 1920 году Маршак, живя в Екатеринодаре (так назывался тогда Краснодар) организовал там комплекс культурных учреждений для детей. В частности создает один из первых в России театров и пишет для него пьесы.
Вот и тема для второй странички нашего устного журнала: «Маршак в Краснодаре».
Ведущий 2.В 1923 году он являлся основателем и первым заведующим кафедрой английского языка Кубанского политехнического института (ныне Кубанский государственный технологический университет).
Ведущий 1.Сегодня известны 132 произведения, написанные Самуилом Яковлевичем на Кубани. Многие из этих стихов печатаются под псевдонимом Доктор Фрикен.
Ведущий 2.Например, стихотворение «В Новороссийске» ( из дорожного альбома).
Стихотворение читает ________________________________
Ведущий 1.Здесь же в Краснодаре Маршак пишет произведения для сборника «Сатиры и эпиграммы», где помещает фельетоны, подражания другим поэтам. Например, «Маленький фельетон. Тихий Дон. Вольная Кубань».
Стихотворение читает_______________________
Ведущий 2.Сегодня можно сожалеть, что эти стихи на долгие годы были упрятаны в архивах, оставались неизвестными для общественности.
Ведущий 1.Хотя в них чувствуется, что к объектам своих сатир и эпиграмм автор относится с тонкой иронией и веселым смехом.
Ведущий 2.С редким юмором, тонким добродушным, в хорошей художественной форме касается Маршак самых разнообразных злободневных тем.
Ведущий 1. Особенно это видно в «Сказке про репку», которая написана в несвойственной Самуилу Яковлевичу прозе и была опубликована под псевдонимом «Доктор Фрикен».
Ведущий 2.Чтобы понять эту сказку, нужно знать, что написана она после реально случившегося исторического факта. В отсутствие важного чиновника Малентовича, который был, между прочим, в 1919 году министром юстиции в последнем правительстве Керенского, его квартиру занял сотник Соловьев. И он, несмотря на распоряжение атамана о выселении, квартиры не освободил. Этот фельетон для той поры был очень своевременным и злободневным.
Чтение по ролям.«Сказка про репку»
Ведущий 1.Влад, но мне все же не дает покоя сонет Шекспира, которым мы начали сегодняшний журнал. Давай, поговорим о «Маршаке – переводчике». Самуил Яковлевич в Петрограде учился в гимназии с углубленным изучением иностранных языков. Именно там он узнал его в совершенстве?
Ведущий 2.Не только. В конце сентября 1912 года Маршак женился на Софье Михайловне Мильвидской, и молодожены отправились в Англию. Там Самуил Яковлевич учился сначала в политехникуме, затем 2 года в Лондонском университете. Во время каникул он много путешествовал пешком по Англии, слушал английские народные песни. Уже тогда начал работать над переводами баллад, впоследствии прославивших его. Это третья страничка сегодняшнего журнала: «Маршак – переводчик».
Ведущий 1.Переводы с английского Маршака – это не только перевод с языка на язык, но и со стиля на стиль, и заслуга Самуила Яковлевича в том, что он сумел передать идеологию автора, дух английской поэзии.
Ведущий 2.Мы можем составить и свое собственное мнение об этих работах. Я знаю, что ученики 8 – 9 классов приготовили отрывок из комедии Шекспира «Виндзорские насмешницы» в переводе Маршака.
Инсценировка: «Виндзорские насмешницы»
Ведущий 1. Творческое кредо Маршака: воспроизводить не буква в букву, но юмор в юмором, красоту, — красотой; главное же переводить надо не любого автора, а только того, в которого жарко влюблен, который близок по биению сердца. Мне кажется, нужно просто замереть и слушать.
Ролик Сонет Шекспира. Работа ученицы 10 «А» класса.
Из Бернса
Из Д. Китса ( по выбору учителя)
Ведущий 2.Ты заешь, Лера, сегодня я понял, что в жизненном пути человека всегда отражена эпоха. Сегодня, знакомясь с пройденным и пережитым Маршаком, стало очевидно, что поэт помог увидеть целую полосу сложнейшего периода истории России.
Ведущий 1.А я узнала, что Самуил Яковлевич не только детский писатель, как принято считать. Но еще и глубокий, одаренный поэт, которому по плечу самые разнообразные темы, стили и направления.
Ведущий 2.Мы, конечно же, сегодня коснулись только некоторых сторон таланта этого замечательного человека. И призываем вас, читайте как можно больше!
Ведущий 1.Любите русскую литературу! Цените русское слово!
III.
Используемая литература.
1. http://tosno-im2.ru/works/2008/sait/theat_m.htm
2. http://s-marshak.ru/photo
3. Куценко. «Маршак в Краснодаре». Краснодар. 2002г.
IV. Ссылки:
Презентация и два видеоролика (из-за большого веса не разместила на портале)
http://files.mail.ru/ITK8ZE
Разработка учителя МБОУ СОШ № 28 ст. Тамань, Темрюкского района Краснодарского края
Саглай Ирины Владимировны
-
Методическая база занятия.
Внеклассное мероприятие по русскому языку и литературе. «125 лет со дня рождения С.Я. Маршака». Устный журнал.
-
Цели занятия:
Обучающие: обучение осмысленному выразительному чтению и декламации
Развивающие: повышение общей языковой культуры; развитие интереса к русскому языку, как языку писателей – классиков, развитие творческих умений.
Воспитательные: воспитывать уважительное бережное отношение к русскому языку, воспитание навыков коллективного труда.
-
Методы работы: Метод вживания. Посредством чувственно-образных и мыслительных представлений ученик пытается «переселиться» в изучаемый объект или перевоплотиться в него, чтобы почувствовать и понять его изнутри.
-
Оборудование, техническое оснащение: компьютер, мультимедиапроектор, костюмы для инсценировок.
-
Этапы занятия: Формулировка темы занятия;
Изучение материала;
Итог занятия.
-
Сценарий мероприятия.
Звучит клип «Сонет Шекспира в переводе Маршака».
Ведущий 1. Такие превосходные стихи.
Ведущий 2. Это вечный Шекспир.
Ведущий 1. Интересно, а кто перевел бессмертные строки Шекспира на русский язык?
Ведущий 2. Знаешь, Лера, я сам очень удивился… Самуил Яковлевич Маршак.
Ведущий 1. Я привыкла считать, что Маршак – это детский поэт. Помню его… «Кошкин дом» , «Робин Бобин».
Ведущий 2. Очень часто Самуил Яковлевич воспринимается нами как детский писатель. Но этот талантливый человек был многогранен.
Ведущий 1. Я слышала, что в 2012 году Маршаку исполнилось бы 135 лет.
Ведущий 2. А знаешь, это хороший повод узнать больше об этом человеке, поэте, переводчике.
Ведущий 1. Предлагаю выпустить устный журнал…
Ведущий 2. Итак, страничка первая: «Маршак – детям».
Ведущий 1. Влад, посмотри, я нашла в Интернете фотографии Самуила Яковлевича в детстве.
Ведущий 2. Родился Маршак в 1887 году 3 ноября в городе Воронеже. Отец, Яков Миронович Маршак, работал мастером на заводах, но работа на мелких кустарных заводишках не удовлетворяла одаренного человека, который самоучкой постиг основы химии и непрестанно занимался различными опытами. В поисках лучшего применения своих сил и знаний отец со всей семьей переезжал из города в город, пока, наконец, не устроился на постоянное жительство в Петербурге.
Ведущий 1. А я читала, что Маршак поступил в гимназию в Острогожске, причем выдержал экзамены на одни «пятерки», но принят был не сразу из-за существующей тогда для учеников – евреев процентной нормы.
Ведущий 2. Самуил Яковлевич вспоминал, что стихи сочинял еще до того, как научился писать.
Ведущий 1. В 1902 году вслед за переехавшим отцом Маршак перевелся в 3 – Петербургскую гимназию с углубленным изучением иностранных языков.
Ведущий 2. В 1904 году семнадцатилетний Самуил Яковлевич познакомился с Максимом Горьким, который принял горячее участие в его судьбе. Маршак некоторое время даже жил у Екатерины Павловны Пешковой.
Ведущий 1. Как и многим писателям, Самуилу Яковлевичу пришлось самому себе пробивать дорогу в литературу. Печататься он начал с 1907 года в журнале «Сатирикон».
Ведущий 2. Это были стихи для детей?
Ведущий 1. Нет Самуил Яковлевич только в 1915 году увлекся поэзией для детей. Вот как он сам вспоминал..
«Интерес к детям возник у меня задолго до того, как я стал писать для них книжки. Безо всякой практической цели бывал я в петербургских начальных школах и приютах, любил придумывать для ребят фантастические и забавные истории, с увлечением принимал участие в их играх. Еще теснее сблизился с детьми в Воронеже, когда мне пришлось заботиться об их обуви, пальтишках и одеялах.»
Ведущий 2. Я знаю 5 «А» класс после изучения сказки Маршака «12 месяцев» решили ее инсценировать. Давай, посмотрим.
Инсценировка: «12 месяцев».
Ведущий 1. В 1920 году Маршак работал в театре « Детский городок». Его все больше и больше захватывала работа с детьми и для детей. Затем был Ленинградский театр юного зрителя (1922-1924), работа в детском журнале «Новый Робинзон» (1924 – 1925) и, наконец, ленинградская редакция «Детиздата» (1924 – 1937).
Ведущий 2. Работники этого издательства были убеждены в том, что детская книга должна и может быть делом высокого искусства, не допускающего никаких скидок на возраст читателя. Сказки Самуила Яковлевича всегда учат чему-то. Добру, взаимопомощи, бережному отношении…
Ведущий 1. Ну что же мы зря говорим, давай, посмотрим одну такую сказку, е подготовили ребята 6-х классов.
Инсценировка: Сказка «Черствый хлеб».
Ведущий 2. Лера, а знаешь, эта сказка была написана в Краснодаре.
Ведущий 1. Да, я читала, что в 1920 году Маршак, живя в Екатеринодаре (так назывался тогда Краснодар) организовал там комплекс культурных учреждений для детей. В частности создает один из первых в России театров и пишет для него пьесы.
Вот и тема для второй странички нашего устного журнала: «Маршак в Краснодаре».
Ведущий 2. В 1923 году он являлся основателем и первым заведующим кафедрой английского языка Кубанского политехнического института (ныне Кубанский государственный технологический университет).
Ведущий 1. Сегодня известны 132 произведения, написанные Самуилом Яковлевичем на Кубани. Многие из этих стихов печатаются под псевдонимом Доктор Фрикен.
Ведущий 2. Например, стихотворение «В Новороссийске» ( из дорожного альбома).
Стихотворение читает ________________________________
Ведущий 1. Здесь же в Краснодаре Маршак пишет произведения для сборника «Сатиры и эпиграммы», где помещает фельетоны, подражания другим поэтам. Например, «Маленький фельетон. Тихий Дон. Вольная Кубань».
Стихотворение читает _______________________
Ведущий 2. Сегодня можно сожалеть, что эти стихи на долгие годы были упрятаны в архивах, оставались неизвестными для общественности.
Ведущий 1. Хотя в них чувствуется, что к объектам своих сатир и эпиграмм автор относится с тонкой иронией и веселым смехом.
Ведущий 2. С редким юмором, тонким добродушным, в хорошей художественной форме касается Маршак самых разнообразных злободневных тем.
Ведущий 1. Особенно это видно в «Сказке про репку», которая написана в несвойственной Самуилу Яковлевичу прозе и была опубликована под псевдонимом «Доктор Фрикен».
Ведущий 2. Чтобы понять эту сказку, нужно знать, что написана она после реально случившегося исторического факта. В отсутствие важного чиновника Малентовича, который был, между прочим, в 1919 году министром юстиции в последнем правительстве Керенского, его квартиру занял сотник Соловьев. И он, несмотря на распоряжение атамана о выселении, квартиры не освободил. Этот фельетон для той поры был очень своевременным и злободневным.
Чтение по ролям.«Сказка про репку»
Ведущий 1. Влад, но мне все же не дает покоя сонет Шекспира, которым мы начали сегодняшний журнал. Давай, поговорим о «Маршаке – переводчике». Самуил Яковлевич в Петрограде учился в гимназии с углубленным изучением иностранных языков. Именно там он узнал его в совершенстве?
Ведущий 2. Не только. В конце сентября 1912 года Маршак женился на Софье Михайловне Мильвидской, и молодожены отправились в Англию. Там Самуил Яковлевич учился сначала в политехникуме, затем 2 года в Лондонском университете. Во время каникул он много путешествовал пешком по Англии, слушал английские народные песни. Уже тогда начал работать над переводами баллад, впоследствии прославивших его. Это третья страничка сегодняшнего журнала: «Маршак – переводчик».
Ведущий 1. Переводы с английского Маршака – это не только перевод с языка на язык, но и со стиля на стиль, и заслуга Самуила Яковлевича в том, что он сумел передать идеологию автора, дух английской поэзии.
Ведущий 2. Мы можем составить и свое собственное мнение об этих работах. Я знаю, что ученики 8 – 9 классов приготовили отрывок из комедии Шекспира «Виндзорские насмешницы» в переводе Маршака.
Инсценировка: «Виндзорские насмешницы»
Ведущий 1. Творческое кредо Маршака: воспроизводить не буква в букву, но юмор в юмором, красоту, - красотой; главное же переводить надо не любого автора, а только того, в которого жарко влюблен, который близок по биению сердца. Мне кажется, нужно просто замереть и слушать.
Ролик Сонет Шекспира. Работа ученицы 10 «А» класса.
Из Бернса
Из Д. Китса ( по выбору учителя)
Ведущий 2. Ты заешь, Лера, сегодня я понял, что в жизненном пути человека всегда отражена эпоха. Сегодня, знакомясь с пройденным и пережитым Маршаком, стало очевидно, что поэт помог увидеть целую полосу сложнейшего периода истории России.
Ведущий 1. А я узнала, что Самуил Яковлевич не только детский писатель, как принято считать. Но еще и глубокий, одаренный поэт, которому по плечу самые разнообразные темы, стили и направления.
Ведущий 2. Мы, конечно же, сегодня коснулись только некоторых сторон таланта этого замечательного человека. И призываем вас, читайте как можно больше!
Ведущий 1. Любите русскую литературу! Цените русское слово!
-
Используемая литература.
1. http://tosno-im2.ru/works/2008/sait/theat_m.htm
3. Куценко. «Маршак в Краснодаре». Краснодар. 2002г.
-
Ссылки:
Презентация и два видеоролика (из-за большого веса не разместила на портале)
- Вебинар «GOOGLE-формы как практический инструментарий в повседневной деятельности педагога»
- Вебинар «Детская агрессия: нейроигровые приемы обучению саморегуляции, способам выражения гнева в приемлемой форме, формирование позитивных качеств личности»
- Вебинар «Игровая деятельность, направленная на развитие социально-коммуникативных навыков дошкольников: воспитываем эмпатию, развиваем умение договариваться и устанавливать контакты, осваиваем способы разрешения конфликтных ситуаций»
- Международный вебинар «Рисование ватными палочками как нетрадиционная техника рисования и метод коррекции психических состояний дошкольников»
- Вебинар «Youtube-канал как неотделимый компонент GOOGLE-аккаунта»
- Вебинар «Основные правила и способы информирования инвалидов, в том числе граждан, имеющих нарушение функции слуха, зрения, умственного развития, о порядке предоставления услуг на объекте, об их правах и обязанностях при получении услуг»